Çoğu ses efekti, dramayı güçlendirmek ve ona özel bir his kazandırmak için dublajlıdır. Diyalog sahnelerindeki çoğu diyalog prodüksiyondan senkronize edilir, ancak prodüksiyonda daha fazla esneklik sağlamak için daha büyük sekanslar dublajlıdır. IMAX'i çekmek, prodüksiyonda sesin senkronize edilmesini de önler.
Filmler her zaman dublajlı mı?
Televizyondayken, çocuk programları ve filmleri her zaman dublajlıdır, sinemalarda, net bir gençlik hedefi olan filmler, biri dublajlı (harflerle tanımlanır) olmak üzere iki versiyonda bulunabilir. V. P.
Bütün filmler çekildikten sonra dublajlı mı?
2 Cevaplar. Oldukça basit, bu filmden filme değişir Çoğunlukla sesi sette veya yerde yakalamaya çalışırlar, ancak çoğu zaman ADR'ye ihtiyaç vardır: ADR [Otomatik Diyalog Değiştirme] - In prodüksiyon sesinin çok gürültülü olduğu veya başka bir şekilde kullanılamaz olduğu durumlar (hata okuma, uçak geçişi vb.)…
Hollywood filmlerinin dublajı başka ülkelerde mi yapılıyor?
Büyük Hollywood filmleri her zaman Fransızca, Almanca ve İspanyolca dillerinde dublaj yapılır, çünkü bu ülkelerin hepsinde film izleyen büyük topluluklar vardır. Genellikle biri İspanya ve diğeri Latin Amerika için olmak üzere iki İspanyolca versiyonu vardır.
Filmlerde oyuncular konuşur mu?
ADR yaparken, oyuncu genellikle bir mikrofon ve monitör ekranı olan bir kabinde bulunur ve repliklerini, düzenlenen resimle uyumlu olarak söylemeye çalışırlar. Bu genellikle, Wild Lines'ın kaydedilmediği ve sesin diğer post prodüksiyon işlemleri yoluyla kurtarılamadığı durumlarda son çaredir.