Bir avuç dolar neden dublajlı?

İçindekiler:

Bir avuç dolar neden dublajlı?
Bir avuç dolar neden dublajlı?
Anonim

Anti-kahraman olma zamanının geldiğine karar verdim. Bir Avuç Dolar bir İtalyan/Alman/İspanyol ortak yapımıydı, bu nedenle sette önemli bir dil engeli vardı. … Çekilen diğer İtalyan filmlerine benzer o sırada, tüm görüntüler sessiz olarak çekildi ve diyalog ve ses efektleri post prodüksiyonda seslendirildi

Spagetti westernler neden dublajlı?

Cevap: Terim 1960'larda, İtalya'da film yapmanın Amerika Birleşik Devletleri'nden daha ucuz olduğu zamanlarında ortaya çıktı. Film yapımcıları westernlerini orada çektiler ve İtalyan oyuncular için İngilizce dublaj yaptılar.

Sergio Leone filmleri neden dublajlı?

Oyuncular kendi orijinal dillerinden biri olan each kullanarak oynadılar ve ardından film gerektiği gibi ülkelerde seslendirildi: İtalya'da, İngiliz ve İspanyol aktörler, ABD'de. S. İspanyol aktörler vb. İtalyan versiyonunda bile dudaklar her zaman senkronize değil, bu yüzden herkes için aynı durum.

Fistful Dolu Dolar bir devam filmi mi?

Kaba, düşük bütçeli, ancak sürükleyici, Bir Avuç Dolar 1967'de Amerika Birleşik Devletleri'nde piyasaya çıktığında gişe rekorları kırdı. İki devam filmi çıkardı: Birkaç Dolar Daha (1965) ve The Good, the Bad, and the Ugly (1966), ikincisi yaygın olarak üçlemenin en iyisi olarak kabul edilir.

Clint Eastwood birkaç dolar fazlasına ne kadar ödedi?

Clint Eastwood'un maaşı A Fistful of Dollars (1964) için 15.000$'dan bu film için $50.000'a yükseldi ve 250.000$'a (artı %10'u) ulaştı. The Good, the Bad and the Ugly (1966) için.

Önerilen: